国际教育学院
当前位置: 首页  >>  专业设置  >>  正文

祝贺13张敏获第十届海南翻译大赛唯一的一等奖

来源:   日期:2015年06月03日 21:45  点击:  属于:专业设置

                                                               

      

                              

                          13俄语班张敏同学的获奖感言
 
    我很高兴能参加海南省翻译协会举办的翻译比赛,赛前由系里统一安排陈齐有为老师为我们做培训。培训是要求每人手上要有一本字典,并培训翻字典的速度。要求做到快、准。每天背诵30个单词。
    当第一次拿到齐齐发给我们往年的翻译材料时,粗略的看了一下十个单词有九个不认识。平常觉得自己学得还可以,那时才发现自己的差距还是太大太大,一瞬间似被泼了一盆冷水。一颗狂躁的心,让我有了想打退堂鼓的念头。通过几次培训发现有小小的进步,再加上慢慢调整了自己的心态,不论成与败,重在参与,走出去看看,向大家学习,增长自身的见识。
    比赛当天,我怀着紧张、激动、不安的心进入考场。“将主要的注意力放在俄翻汉,汉翻俄尽量对,不求好”这是齐齐告诉我们的小诀窍,我也照此做了。但我发现时间过得太快,犹如流水一般,抓也抓不住。而且,由于平时经常使用的都是电子词典,对纸质的词典使用起来不顺手,更是翻一会儿就会变的烦躁,没有耐心。还有,带的词典太小有好多单词都找不到,只能干着急。现在想想都是科技发达让我们变得懒惰,太过于依赖于电子设备,以至于纸质词典的使用不够熟练。。。所以以后还是要多多用纸质字典
    结果当然不尽人意,我预赛就被淘汰,虽然有点难过,但是我发现自己的不足,反思自己是否可以做到更好?准备是否充足?答案是肯定的,准备的不够充足,也没有足够的重视。但总的来说,还是有不小的收获。认识了许多同样学俄语的人,结交了许多新朋友。认识到自己与他人的差距。本科与专科的差距,更加清楚的认识了自己,更加明确了自己的定位。
    未来的规划: 
    一、在校期间,尽量多读,多写,多听,加强专业知识的学习。
    二、很快即将离开校园,走向社会,走上工作岗位。找一个与专业知识相关的职业,学以致用。好好珍惜每一天。
   感想:
   书到用时方恨少,活到老学到老,人生需要懂得自我加压,过分的安逸会使人变得懈怠,变得“弱不禁风”,经不起生活的击打,只有不断地自我加压,人生的步履才会迈得更坚实、更稳健、更有力,人才能  够学习到更多的知识,我要把压力变为动力,取得了更大的进步。另外,在今后的学习和工作中,我要给自己树立明确的目标,定下标杆,向着目标努力。(13俄语1班张敏)
                                  
 

 

友情链接
腾讯新闻 中国新闻网 搜狗 新浪 CMS系统 百度