国际教育学院
当前位置: 首页  >>  资讯中心  >>  学院新闻  >>  正文

志愿风采|志愿者心得体会

来源:   日期:2024年04月14日 16:52  点击:  属于:学院新闻

“共享开放机遇,共创美好生活”。近日,2024年第四届中国国际消费品博览会圆满落下帷幕,日语专业的消博会志愿者完成任务后,凯旋归来。以下是志愿者的心得体会。


01  一次与优秀者为友的经历

22日语2  郭伟峰


2024年4月13日,以“共享开放机遇,共创美好生活”为主题的消博会正式启动,展会一共六天。很荣幸我的老师给予了我消博会志愿者的机会。作为日语专业的一名学生,我担任消博会日本馆的兼职助理。

消博会第一天,安排给我的工作,只是为来海口会展中心观展的客人,提供咨询服务,并分发日本馆的导航图。在我对日本馆的一切已经比较熟络之后,我发现展馆中有很多的日本展商,他们都是第一次来到中国,并且没有携带翻译。我和我的小伙伴们觉得这是一次非常好的学习日语的机会。于是,我们在边进行基本工作的同时,也在做日本展商的小翻译,解决中国客人与日本展商的基本语言沟通问题。虽然日语翻译能力有限,但是日本展商老板对我们学生志愿者非常照顾,教会了我们很多地道的日语表达。在与日本人交流的过程中,我学到了许多实用、地道的日语表达。比如“どうぞ楽しんで”(请尽情享受)。从一开始的不敢说,到主动和展商交流,这一次的实习机会,给我的日语翻译带来了很大的启发,有时候翻译真的不是死扣着说话者所说的那句话、那几个字来翻译的,很多时候是可以灵活翻译的。比如当时有顾客想问“这个价格是所展示的这三个加在一起的价格吗?”这句话,说实话一开始我是没想到要怎么翻译的,后来我们公司的前辈告诉我,可以灵活翻译成“この価格はこれで全部ですか。”(这个价格是这些全部的吗?)可以说,这是我对于翻译理论的三原则“信”“达”“雅”的初步感受。

我工作旁边的日本盆栽展位是一对笑容可掬的日本夫妇,他们的翻译,是一位海南大学日语笔译专业的在读研究生。这位海大学姐的日语翻译能力非常出众,不仅可以协助日本展商与中国顾客的交流,还能担任电视台采访的中日同声传译。电视台采访的时候,我就在旁边认真观摩,完全沉浸在学姐流利的日汉翻译世界里了。学姐出色的翻译表现让我明白,优秀的中日同声传译不仅需要扎实的日语语言功底,还需要丰富的知识储备、敏锐的应变能力和高度的专业素养。学姐优秀的翻译能力,不仅是日汉两国语言自如的转换,更是中日文化的传递和情感的沟通,学姐在展会这6天时间里,也给我传授了很多日语对话方面的知识,让我打开了眼界和格局。

这次的消博会志愿服务,让我的日语能力有了很大提升,认识了很多日语翻译能力好的前辈,对我的专业学习起到了很大的激发作用。我非常感谢学校给予我这个宝贵的学习机会,让我能在工作实践中提升自己的专业能力,也让我更加明确了自己的学习目标和方向。这次经历不仅让我收获了日语实践知识,还深入了解了日本文化,更提升了我的现场沟通交流能力。这段志愿者服务经历对我来说非常宝贵,我会珍惜并继续努力前行。

 

02  展会收获

22日语1班 王丽

作为应用日语专业的学生,参与海南消博会的志愿服务不仅让我实践了语言技能,更让我深刻认识到了日本商务礼仪的重要性。以下是我在服务过程中的一些感受和体会:

1.现实与实践

在真实的交流中,我不仅能够提升语言能力,还能够更好地理解和运用商务礼仪,这比单纯的课堂学习要有效得多。

2.尊重与礼貌

日本文化中对于尊重和礼貌非常重视。在消博会期间,我注意到日本参展商在与人交流时总是保持谦逊的态度,无论是面对同事还是客户,他们都会使用恰当的敬语,展现出极高的职业素养。这种对尊重的追求体现在每一次的鞠躬、每一个细微的面部表情和肢体语言上,每个人都很细节,做什么都井然有序。

3.名片交换

我观察到日本参展商在交换名片时动作细致而庄重,他们会先用双手递出名片,确保对方能够正面阅读,然后才会接受对方的名片,这一过程充满了仪式感。

4.扩展人脉网络

在志愿服务过程中,我也结识了来自不仅是日本国家的人,也结识了加拿大的人,包括其他志愿者、组织者等。这些人对于我的未来学习和职业发展都可能产生积极的影响。

4.增长见识

消博会展示了来自世界各地的消费品和技术,让我大开眼界。

总的来说,参与海南消博会的志愿服务不仅提升了我的职业技能,还让我的日语得到了显著提升,对日本商务礼仪的理解也更加深入。这些经历不仅丰富了我的学术生涯,也为我未来的职业发展提供了重要的技能和知识。这是一次难忘且有价值的经历。非常感谢学校给我的这次机会。




友情链接
腾讯新闻 中国新闻网 搜狗 新浪 CMS系统 百度